おはこんばんちわ!こしげです。
な、なんと!Twitterではつぶやきましたが、
NZでも遂に"Power Rangers -SAMURAI-"がオンエア開始!!
今まで完成品がトンと観れてなかったので、こいつぁテンション上がる!
ってもんで、録画予約をして日々楽しみに観させてもらっているのですが、
今日のオンエアを観ていたら、前半戦で唯一自分がピンクレンジャーでファイトして、
役者さんの吹き替えでスタントした話しでした♪
しかし・・・自分のピンクレンジャーファイトは丸々カットされてました(-_-;
役者の吹き替えスタントは、ほとんど合成で消されていました(;T‸TA
まぁ、そんなもんです・・・それはいいとして・・・
ここ最近続けてオンエアを見ているわけですが、漢字の書き順間違いが多すぎる!
あんなに現場で『漢字コンサルタント』とかやって、
うるさく書き順まで調べて、役者にも教えたのに、合成入れる人が間違ってたんじゃ、
現場でどんなに書き順合わせても意味が無い!!
むしろ逆なら、役者の書き順とか適当でもちゃんと見えるのに・・・
毎回使いまわすような漢字書くシークエンスでさえ間違っているので、
この先多分間違えだらけなんじゃないかと・・・
これだけ日本人が絡んでいる作品で、
ある意味漢字が大きなテーマの一つでもあるのに残念です。
はぁ・・・今までは観れない事がストレスだったのに、今度は観るのもストレス?
・・・なんて事はありませんよ~(^‿^゛
やっぱり、自分達が作り上げた作品を見るのは楽しいものです♪
ちょっとした間違いも、親心のような寛大な気持ちで見守るのみです。
この後もオンエアは続けて観れますからね❤
楽しみ~!!